[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 704 PlayResY: 396 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Collisions: Normal Last Style Storage: DaiMajin Kanon [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: dialogue,Trebuchet MS,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,33,204 Style: title,Tahoma,23,&H005700B0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,7,0,1,0,0,5,10,10,10,204 Style: credits,Trebuchet MS,15,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,1,10,10,30,204 Style: epTitle,Trebuchet MS,19,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H3C000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,2,1,10,10,30,204 Style: songs/narrating,Trebuchet MS,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,33,204 Style: ending,Trebuchet MS,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.28,0:00:07.51,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Это история о девушке, потерявшей себя в большом городе,.. Dialogue: 0,0:00:07.66,0:00:10.88,songs/narrating,,0000,0000,0000,,...а затем своим пением пробудившей чудо. Dialogue: 0,0:00:11.13,0:00:13.40,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}Легенда 21-го века. Dialogue: 0,0:00:14.37,0:00:16.86,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Тебя ранят... Dialogue: 0,0:00:19.59,0:00:22.18,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Жестокостью. Dialogue: 0,0:00:24.07,0:00:27.43,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Заставят сдаться. Dialogue: 0,0:00:28.46,0:00:32.19,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Добра нет в мире. Dialogue: 0,0:00:32.65,0:00:34.03,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)}Что такое любовь? Dialogue: 0,0:00:33.50,0:00:41.66,credits,,0000,0000,0000,,{\pos(60,268)}Перевод\N{\fs20}Nyarley Dialogue: 0,0:00:34.03,0:00:37.33,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(50,100)}Они используют это как ловушку. Dialogue: 0,0:00:37.33,0:00:38.77,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)}Есть ли любовь? Dialogue: 0,0:00:38.77,0:00:42.18,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}Нужно найти себя и сразиться с ними. Dialogue: 0,0:00:42.47,0:00:44.31,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Своей жизнью жить... Dialogue: 0,0:00:44.68,0:00:51.14,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}И верить в злые времена. Dialogue: 0,0:00:51.46,0:00:53.90,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пой всем сердцем! Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:56.97,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Не бойся, кричи! Dialogue: 0,0:00:56.97,0:01:00.33,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Ты отражаешься в песне. Dialogue: 0,0:01:00.82,0:01:06.41,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}И не прячь от нас ты свою доброту. Dialogue: 0,0:01:06.50,0:01:09.40,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пусть услышим мы! Dialogue: 0,0:01:09.83,0:01:12.16,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пой всем сердцем! Dialogue: 0,0:01:12.33,0:01:15.43,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Не бойся, кричи! Dialogue: 0,0:01:15.46,0:01:18.99,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Из сердца грусть прогоняя,.. Dialogue: 0,0:01:19.22,0:01:24.62,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Постепенно свою мощь набирая,.. Dialogue: 0,0:01:24.87,0:01:27.20,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Силы собрались,.. Dialogue: 0,0:01:27.23,0:01:29.53,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Встав за тебя. Dialogue: 0,0:01:29.55,0:01:33.83,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,300)}Лишь всем сердцем спой! Dialogue: 0,0:01:35.81,0:01:38.02,title,,0000,0000,0000,,{\pos(366,283)\fad(280,0)}ДАЙМАДЗИН КАНОН Dialogue: 0,0:01:51.08,0:01:54.58,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Мисаки Канон, приехавшую в Токио, чтобы стать певицей,.. Dialogue: 0,0:01:54.83,0:01:58.33,songs/narrating,,0000,0000,0000,,...разыскивает таинственный незнакомец Тайхей. Dialogue: 0,0:01:59.05,0:02:04.89,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Но Молитвенная Песня, которая связывает их, стала причиной несчастья. Dialogue: 0,0:02:07.42,0:02:13.48,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Молитвенная Песня является также и песней судьбы, связанной с легендарным воином Будзином. Dialogue: 0,0:02:20.22,0:02:26.16,epTitle,,0000,0000,0000,,{\fad(619,682)\pos(73,275)}Эпизод 3\N{\fs24}Маленькое тепло Dialogue: 0,0:02:31.79,0:02:33.30,dialogue,,0000,0000,0000,,Она из Ямагаты? Dialogue: 0,0:02:33.61,0:02:35.11,dialogue,,0000,0000,0000,,Похоже на то. Dialogue: 0,0:02:35.51,0:02:37.54,dialogue,,0000,0000,0000,,Она пропустила графу "Спорт"... Dialogue: 0,0:02:38.07,0:02:40.24,dialogue,,0000,0000,0000,,И в графе "Увлечения" написала "Я не знаю." Dialogue: 0,0:02:40.51,0:02:42.57,dialogue,,0000,0000,0000,,Она правда написала "Я не знаю"! Dialogue: 0,0:02:42.98,0:02:47.13,dialogue,,0000,0000,0000,,— Видишь, я же говорил!\N— Да, какое странное заявление о приёме на работу! Dialogue: 0,0:02:47.45,0:02:50.01,dialogue,,0000,0000,0000,,Но она говорит, что уже работала официанткой. Dialogue: 0,0:02:50.26,0:02:53.22,dialogue,,0000,0000,0000,,Да. В таком случае, с ней всё будет хорошо. Dialogue: 0,0:02:54.04,0:02:57.67,dialogue,,0000,0000,0000,,А если нет, ты объяснишь ей, что и как. Dialogue: 0,0:02:58.35,0:02:59.82,dialogue,,0000,0000,0000,,Есть, сэр! Dialogue: 0,0:03:12.82,0:03:14.38,dialogue,,0000,0000,0000,,Извините. Dialogue: 0,0:03:16.20,0:03:18.07,dialogue,,0000,0000,0000,,— Здравствуйте.\N— Здравствуй. Dialogue: 0,0:03:21.32,0:03:23.16,dialogue,,0000,0000,0000,,Я Маруяма, метрдотель. Dialogue: 0,0:03:23.51,0:03:26.55,dialogue,,0000,0000,0000,,Я помогу тебе освоиться. Приятно познакомиться. Dialogue: 0,0:03:26.88,0:03:28.98,dialogue,,0000,0000,0000,,Я Мисаки. Приятно познакомиться. Dialogue: 0,0:03:29.57,0:03:31.32,dialogue,,0000,0000,0000,,Хорошо! Присаживайся. Dialogue: 0,0:03:31.98,0:03:32.70,dialogue,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:03:36.41,0:03:38.41,dialogue,,0000,0000,0000,,Я слышала, ты из Ямагаты. Dialogue: 0,0:03:38.94,0:03:40.91,dialogue,,0000,0000,0000,,— Да.\N— Район Нанё? Dialogue: 0,0:03:42.07,0:03:45.19,dialogue,,0000,0000,0000,,— Да.\N— Муж моей сестры тоже из Ямагаты. Dialogue: 0,0:03:45.47,0:03:46.94,dialogue,,0000,0000,0000,,Он из Такахаты. Dialogue: 0,0:03:47.19,0:03:48.69,dialogue,,0000,0000,0000,,Понятно. Dialogue: 0,0:03:50.10,0:03:52.82,dialogue,,0000,0000,0000,,Иногда он маринует хризантемы. Dialogue: 0,0:03:53.32,0:03:54.82,dialogue,,0000,0000,0000,,Понятно... Dialogue: 0,0:03:55.22,0:03:57.84,dialogue,,0000,0000,0000,,Это очень вкусно, я теперь всё время их ем. Dialogue: 0,0:04:07.07,0:04:09.07,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты нервничаешь, так ведь? Dialogue: 0,0:04:10.07,0:04:11.63,dialogue,,0000,0000,0000,,А... нет... Dialogue: 0,0:04:12.41,0:04:14.10,dialogue,,0000,0000,0000,,Не волнуйся, ладно? Dialogue: 0,0:04:15.50,0:04:18.07,dialogue,,0000,0000,0000,,— Извините...\N— Ты читала руководство? Dialogue: 0,0:04:19.25,0:04:20.90,dialogue,,0000,0000,0000,,— Большую часть.\N— Хорошо. Dialogue: 0,0:04:21.16,0:04:24.60,dialogue,,0000,0000,0000,,— Пожалуйста, переоденься в свою форму.\N— Да. Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.10,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Она кажется какой-то замкнутой... Dialogue: 0,0:04:45.97,0:04:47.91,dialogue,,0000,0000,0000,,А-а, алло? Dialogue: 0,0:04:48.44,0:04:50.34,dialogue,,0000,0000,0000,,Алло, это Дзюзо? Dialogue: 0,0:04:51.16,0:04:52.59,dialogue,,0000,0000,0000,,Это Тайхей. Dialogue: 0,0:04:53.09,0:04:54.69,dialogue,,0000,0000,0000,,Тайхей, говорю. Dialogue: 0,0:04:56.87,0:05:00.11,dialogue,,0000,0000,0000,,Прости, что так поздно, но я выполнил задание. Dialogue: 0,0:05:01.50,0:05:03.03,dialogue,,0000,0000,0000,,Выполнил задание?! Dialogue: 0,0:05:05.15,0:05:06.78,dialogue,,0000,0000,0000,,О чём это ты? Dialogue: 0,0:05:07.25,0:05:12.31,dialogue,,0000,0000,0000,,Понимаешь... я нашёл девушку, которая поёт Молитвенную Песню. Dialogue: 0,0:05:12.72,0:05:14.28,dialogue,,0000,0000,0000,,Нашёл её? Dialogue: 0,0:05:14.81,0:05:16.37,dialogue,,0000,0000,0000,,Пару дней назад. Dialogue: 0,0:05:16.62,0:05:18.78,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ха!\N— Что значит "ха"? Dialogue: 0,0:05:18.80,0:05:22.50,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ты уверен?\N— Абсолютно! Dialogue: 0,0:05:24.81,0:05:26.34,dialogue,,0000,0000,0000,,Как ты её нашёл? Dialogue: 0,0:05:27.47,0:05:29.03,dialogue,,0000,0000,0000,,Просто повезло. Dialogue: 0,0:05:29.25,0:05:30.78,dialogue,,0000,0000,0000,,Повезло?! Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:32.59,dialogue,,0000,0000,0000,,Да она это! Dialogue: 0,0:05:33.15,0:05:37.15,dialogue,,0000,0000,0000,,Я спел ей Молитвенную Песню, и она на меня разозлилась. Dialogue: 0,0:05:37.28,0:05:38.78,dialogue,,0000,0000,0000,,'Разозлилась'? Dialogue: 0,0:05:39.90,0:05:42.68,dialogue,,0000,0000,0000,,Так ты спел ей песню? Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:44.46,dialogue,,0000,0000,0000,,Ну, я её промычал. Dialogue: 0,0:05:44.96,0:05:48.54,dialogue,,0000,0000,0000,,Но когда я слегка пошутил, она расплакалась! Dialogue: 0,0:05:49.24,0:05:50.74,dialogue,,0000,0000,0000,,Что?! Dialogue: 0,0:05:53.06,0:05:54.68,dialogue,,0000,0000,0000,,Слушай сюда, Тайхей! Dialogue: 0,0:05:56.53,0:06:00.37,dialogue,,0000,0000,0000,,Твоё задание — это очень щекотливое дело. Dialogue: 0,0:06:03.47,0:06:05.02,dialogue,,0000,0000,0000,,Правда? Dialogue: 0,0:06:06.18,0:06:10.06,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты не должен расстраивать эту девушку! Dialogue: 0,0:06:12.09,0:06:13.65,dialogue,,0000,0000,0000,,Ага... понял. Dialogue: 0,0:06:15.71,0:06:19.27,dialogue,,0000,0000,0000,,Итак, ты должен выяснить, почему она заплакала... Dialogue: 0,0:06:21.99,0:06:25.40,dialogue,,0000,0000,0000,,...и больше её не расстраивать! Dialogue: 0,0:06:26.62,0:06:30.37,dialogue,,0000,0000,0000,,Это имеет какое-нибудь отношение к борьбе с Ипададой? Dialogue: 0,0:06:30.74,0:06:32.27,dialogue,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:06:32.55,0:06:34.02,dialogue,,0000,0000,0000,,Ясно. Dialogue: 0,0:06:48.96,0:06:50.43,dialogue,,0000,0000,0000,,Тайхей! Dialogue: 0,0:06:51.55,0:06:54.95,dialogue,,0000,0000,0000,,Не мог бы ты оставить Томосуке денег на звонок? Dialogue: 0,0:06:55.21,0:06:56.99,dialogue,,0000,0000,0000,,А... да. Dialogue: 0,0:06:58.24,0:07:00.49,dialogue,,0000,0000,0000,,Я просто хотел прогуляться. Dialogue: 0,0:07:11.49,0:07:13.67,dialogue,,0000,0000,0000,,Так Тайхей нашёл ту девушку? Dialogue: 0,0:07:17.49,0:07:20.84,dialogue,,0000,0000,0000,,Он считает, что это та девушка, которая нам нужна. Dialogue: 0,0:07:21.11,0:07:22.67,dialogue,,0000,0000,0000,,О, это здорово! Dialogue: 0,0:07:23.17,0:07:26.90,dialogue,,0000,0000,0000,,Но он говорит, что она ненавидит эту песню. Dialogue: 0,0:07:27.79,0:07:31.20,dialogue,,0000,0000,0000,,Но почему? Это хорошая песня! Dialogue: 0,0:07:35.51,0:07:39.47,dialogue,,0000,0000,0000,,В самом деле, что могло заставить девушку её возненавидеть? Dialogue: 0,0:07:40.88,0:07:42.37,dialogue,,0000,0000,0000,,Хотя,.. Dialogue: 0,0:07:43.40,0:07:46.99,dialogue,,0000,0000,0000,,...может быть, это и нормально... Dialogue: 0,0:07:54.69,0:07:56.20,dialogue,,0000,0000,0000,,"Мисаки". Dialogue: 0,0:08:06.45,0:08:10.39,dialogue,,0000,0000,0000,,Это Мисаки Канон. С сегодняшнего дня она будет работать с вами. Dialogue: 0,0:08:10.76,0:08:14.27,dialogue,,0000,0000,0000,,— Я Аме! Приятно познакомиться!\N— Я Хатока! Приятно познакомиться! Dialogue: 0,0:08:14.54,0:08:16.04,dialogue,,0000,0000,0000,,Очень приятно... Dialogue: 0,0:08:16.29,0:08:19.03,dialogue,,0000,0000,0000,,Эй, ты первый раз работаешь официанткой? Dialogue: 0,0:08:19.26,0:08:21.20,dialogue,,0000,0000,0000,,Нет, мне уже приходилось... Dialogue: 0,0:08:22.23,0:08:23.76,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты работала в кафе, да? Dialogue: 0,0:08:24.01,0:08:26.60,dialogue,,0000,0000,0000,,Ух ты! Я тоже однажды работала в кафе! Dialogue: 0,0:08:26.95,0:08:28.67,dialogue,,0000,0000,0000,,Эта работа гораздо легче! Dialogue: 0,0:08:28.98,0:08:31.30,dialogue,,0000,0000,0000,,Ну, когда к ней привыкаешь! Dialogue: 0,0:08:31.60,0:08:33.10,dialogue,,0000,0000,0000,,Они такие требовательные! Dialogue: 0,0:08:33.26,0:08:34.79,dialogue,,0000,0000,0000,,Да! Dialogue: 0,0:08:36.82,0:08:38.96,dialogue,,0000,0000,0000,,Кстати, как тебе униформа? Dialogue: 0,0:08:39.23,0:08:40.82,dialogue,,0000,0000,0000,,Ага, на тебе классно смотрится! Dialogue: 0,0:08:41.07,0:08:44.63,dialogue,,0000,0000,0000,,Я так стеснялась, когда первый раз свою надела! Dialogue: 0,0:08:45.48,0:08:47.20,dialogue,,0000,0000,0000,,Да, точно! Dialogue: 0,0:08:48.70,0:08:51.88,songs/narrating,,0000,0000,0000,,И даже со своими ровесницами... Dialogue: 0,0:08:57.42,0:08:58.98,dialogue,,0000,0000,0000,,Послушай... Dialogue: 0,0:08:59.32,0:09:00.88,dialogue,,0000,0000,0000,,Я тут подумала. Dialogue: 0,0:09:01.13,0:09:02.63,dialogue,,0000,0000,0000,,О чём это? Dialogue: 0,0:09:03.38,0:09:05.85,dialogue,,0000,0000,0000,,Может быть, эта девушка расстроилась,.. Dialogue: 0,0:09:06.45,0:09:09.57,dialogue,,0000,0000,0000,,...потому что ты сфальшивил? Dialogue: 0,0:09:14.82,0:09:16.82,dialogue,,0000,0000,0000,,Я что-то не так сказала? Dialogue: 0,0:09:22.79,0:09:24.82,dialogue,,0000,0000,0000,,Ну ладно тебе, пойдём. Dialogue: 0,0:09:25.38,0:09:27.59,dialogue,,0000,0000,0000,,Бучинко, наверное, по нас соскучился. Dialogue: 0,0:09:28.88,0:09:32.44,dialogue,,0000,0000,0000,,"Объявления города Тёфу".\N"Выступает Оба Хитоми! "Холм воспоминаний". Dialogue: 0,0:09:46.03,0:09:47.60,dialogue,,0000,0000,0000,,"Мисаки Канон". Dialogue: 0,0:09:56.41,0:10:00.01,dialogue,,0000,0000,0000,,Я могу ошибаться, но, по-моему, этот Ипадада сильнее, чем мы думали. Dialogue: 0,0:10:00.28,0:10:01.75,dialogue,,0000,0000,0000,,Почему ты так решил? Dialogue: 0,0:10:01.97,0:10:04.33,dialogue,,0000,0000,0000,,Помнишь, как он управлял той душой? Dialogue: 0,0:10:11.72,0:10:13.22,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Ага... Dialogue: 0,0:10:13.53,0:10:16.45,dialogue,,0000,0000,0000,,Он был достаточно силён для первого боя. Dialogue: 0,0:10:16.85,0:10:20.75,dialogue,,0000,0000,0000,,Только дух с очень сильной злобой мог бы создать что-то подобное. Dialogue: 0,0:10:21.16,0:10:23.94,dialogue,,0000,0000,0000,,Ну, никто и не говорил, что будет легко. Dialogue: 0,0:10:26.88,0:10:29.28,dialogue,,0000,0000,0000,,Но почему именно лягушка? Dialogue: 0,0:10:29.72,0:10:34.45,dialogue,,0000,0000,0000,,Ну, поблизости от того места полно лягушек, он мог принять форму одной из них. Dialogue: 0,0:10:35.84,0:10:40.56,dialogue,,0000,0000,0000,,Так или иначе, его злоба заставит его поглощать ещё больше. Dialogue: 0,0:10:42.19,0:10:46.13,dialogue,,0000,0000,0000,,Больше способов сражаться. И больше человеческих душ. Dialogue: 0,0:11:14.18,0:11:16.65,dialogue,,0000,0000,0000,,Так и знала, что её здесь не будет. Dialogue: 0,0:11:19.96,0:11:21.40,dialogue,,0000,0000,0000,,А, Бучинко. Dialogue: 0,0:11:24.34,0:11:28.65,dialogue,,0000,0000,0000,,Ну, Бучинко-сан, что ты нам можешь доложить о нашей девочке? Dialogue: 0,0:11:31.84,0:11:35.06,dialogue,,0000,0000,0000,,Что? Не слишком ли много ты о себе возомнил? Dialogue: 0,0:11:35.62,0:11:38.31,dialogue,,0000,0000,0000,,Твоя роль в миссии ещё не закончена! Dialogue: 0,0:11:38.99,0:11:40.46,dialogue,,0000,0000,0000,,Эй, ты... Dialogue: 0,0:11:49.59,0:11:51.65,dialogue,,0000,0000,0000,,Простите за беспокойство... Dialogue: 0,0:12:19.83,0:12:22.05,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты можешь есть со всеми остальными. Dialogue: 0,0:12:22.18,0:12:24.43,dialogue,,0000,0000,0000,,Всё в порядке... Мне и здесь нравится. Dialogue: 0,0:12:26.61,0:12:29.86,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты отлично справляешься с работой. Сразу видно, что у тебя есть опыт. Dialogue: 0,0:12:30.21,0:12:32.08,dialogue,,0000,0000,0000,,Вам не обязательно это говорить. Dialogue: 0,0:12:32.74,0:12:38.61,dialogue,,0000,0000,0000,,Слушай, я бы хотела пригласить тебя сегодня на вечеринку по случаю твоего вступления в коллектив. Dialogue: 0,0:12:41.11,0:12:42.86,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты не занята? Dialogue: 0,0:12:44.58,0:12:46.08,dialogue,,0000,0000,0000,,Вроде, нет... Dialogue: 0,0:12:57.71,0:12:59.36,dialogue,,0000,0000,0000,,Послушай, Мисаки... Dialogue: 0,0:13:00.49,0:13:02.92,dialogue,,0000,0000,0000,,— Да?\N— Ты нервничаешь среди людей? Dialogue: 0,0:13:16.05,0:13:17.58,dialogue,,0000,0000,0000,,Да... Dialogue: 0,0:13:17.89,0:13:19.30,dialogue,,0000,0000,0000,,Вот как... Dialogue: 0,0:13:20.02,0:13:25.14,dialogue,,0000,0000,0000,,Я не могу спрашивать, почему это так, но тебе нужно попытаться стать членом команды. Dialogue: 0,0:13:25.77,0:13:27.30,dialogue,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:13:27.61,0:13:29.52,dialogue,,0000,0000,0000,,Подумай об этом, хорошо? Dialogue: 0,0:13:59.98,0:14:01.57,dialogue,,0000,0000,0000,,Канон? Dialogue: 0,0:14:03.07,0:14:05.68,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты слышала? Её зовут Канон! Dialogue: 0,0:14:06.89,0:14:08.48,dialogue,,0000,0000,0000,,Это красивое имя. Dialogue: 0,0:14:10.67,0:14:14.14,dialogue,,0000,0000,0000,,Это важная информация, почему ты нам не говорил? Dialogue: 0,0:14:17.01,0:14:20.79,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты же, вроде, говорил, что встречал раньше эту девушку, Канон? Dialogue: 0,0:14:21.04,0:14:22.54,dialogue,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:14:23.17,0:14:25.27,dialogue,,0000,0000,0000,,Когда она была ещё вот такого роста... Dialogue: 0,0:14:26.29,0:14:30.32,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Я был на Севере, осматривал достопримечательности... Dialogue: 0,0:14:34.51,0:14:36.95,dialogue,,0000,0000,0000,,Должно быть, что-то обрушилось вон там... Dialogue: 0,0:14:49.20,0:14:50.73,dialogue,,0000,0000,0000,,Что случилось? Dialogue: 0,0:14:51.82,0:14:55.58,dialogue,,0000,0000,0000,,— Нам придётся подождать.\N— Вы просто собираетесь ждать? Но... Dialogue: 0,0:15:05.82,0:15:07.57,dialogue,,0000,0000,0000,,Ух ты! Ну, дела... Dialogue: 0,0:15:57.56,0:15:59.06,dialogue,,0000,0000,0000,,Сильнее! Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:15.63,dialogue,,0000,0000,0000,,Ещё бы чуть-чуть, и... Dialogue: 0,0:16:18.38,0:16:19.84,dialogue,,0000,0000,0000,,Ясно. Dialogue: 0,0:16:20.90,0:16:25.02,dialogue,,0000,0000,0000,,Значит, можно сказать, Канон обязана тебе своей жизнью. Dialogue: 0,0:16:26.84,0:16:31.09,dialogue,,0000,0000,0000,,Мы, Онбакэ, рождены, чтобы совершать добрые дела, не думая о награде. Dialogue: 0,0:16:33.22,0:16:37.87,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Но её бабушка всё ещё хотела меня отблагодарить и пригласила к себе домой. Dialogue: 0,0:16:38.25,0:16:44.03,dialogue,,0000,0000,0000,,Не знаю, понравится ли это вам, но вы должны попробовать. Dialogue: 0,0:16:45.78,0:16:47.25,dialogue,,0000,0000,0000,,Спасибо! Dialogue: 0,0:16:53.78,0:16:55.18,dialogue,,0000,0000,0000,,Отлично! Dialogue: 0,0:16:59.28,0:17:03.37,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты должна поучиться у этого доброго человека, Канон. Dialogue: 0,0:17:05.25,0:17:08.90,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты всегда должна помогать людям в беде. Dialogue: 0,0:17:09.68,0:17:12.86,dialogue,,0000,0000,0000,,Хорошо! Обещаю, что буду доброй девочкой! Dialogue: 0,0:17:21.21,0:17:22.71,dialogue,,0000,0000,0000,,Простите. Dialogue: 0,0:17:25.18,0:17:28.81,dialogue,,0000,0000,0000,,У моей внучки есть кое-что для вас. Dialogue: 0,0:17:38.68,0:17:44.01,ending,,0000,0000,0000,,"Вдруг колокольный звон..." Dialogue: 0,0:17:44.70,0:17:50.61,ending,,0000,0000,0000,,"По деревням разнёсся." Dialogue: 0,0:17:51.05,0:17:55.69,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Старушка сказала, что эта песня была их фамильной ценностью,.. Dialogue: 0,0:17:51.19,0:17:56.84,ending,,0000,0000,0000,,"Птицы все вместе, как одна,.." Dialogue: 0,0:17:55.99,0:18:00.43,songs/narrating,,0000,0000,0000,,...её пели, чтобы отблагодарить кого-то, кто оказал им большую услугу. Dialogue: 0,0:17:57.76,0:18:02.04,ending,,0000,0000,0000,,"В горы обратно летят." Dialogue: 0,0:18:03.13,0:18:07.95,ending,,0000,0000,0000,,"Быть одиноким не хочет никто." Dialogue: 0,0:18:08.24,0:18:13.24,ending,,0000,0000,0000,,"Каждому голос один лишь дан." Dialogue: 0,0:18:13.61,0:18:18.38,ending,,0000,0000,0000,,"Так давайте ж их объединим..." Dialogue: 0,0:18:16.65,0:18:21.45,dialogue,,0000,0000,0000,,Я уверен, что она очень любила песню своей бабушки... Dialogue: 0,0:18:23.08,0:18:24.98,dialogue,,0000,0000,0000,,Что же тогда... Dialogue: 0,0:18:25.87,0:18:28.14,dialogue,,0000,0000,0000,,...могло так её изменить? Dialogue: 0,0:18:58.70,0:19:00.52,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ну, вот так.\N— Это она? Dialogue: 0,0:19:00.95,0:19:02.33,dialogue,,0000,0000,0000,,— Мне нравится.\N— Мне тоже. Dialogue: 0,0:19:02.61,0:19:04.14,dialogue,,0000,0000,0000,,А тебе как, Саки? Dialogue: 0,0:19:09.11,0:19:12.26,dialogue,,0000,0000,0000,,Мне кажется, я её раньше уже где-то слышала. Dialogue: 0,0:19:14.33,0:19:16.73,dialogue,,0000,0000,0000,,Это хорошая песня, но... Dialogue: 0,0:19:19.17,0:19:24.05,dialogue,,0000,0000,0000,,В сравнении с тем, с чем мы работали до этого, ей не хватает... импульса, что ли. Dialogue: 0,0:19:24.23,0:19:25.73,dialogue,,0000,0000,0000,,Да понял я! Dialogue: 0,0:19:27.17,0:19:29.37,dialogue,,0000,0000,0000,,Думаю, на сегодня хватит. Dialogue: 0,0:19:30.23,0:19:33.67,dialogue,,0000,0000,0000,,— Котаро, разве ты не всю ночь потратил на это?\N— Забудь, иди! Dialogue: 0,0:19:33.98,0:19:37.64,dialogue,,0000,0000,0000,,Идите, валите отсюда. Dialogue: 0,0:19:48.06,0:19:53.20,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Вдруг колокольный звон..." Dialogue: 0,0:19:54.26,0:20:00.09,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"По деревням разнёсся." Dialogue: 0,0:20:00.69,0:20:06.26,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Птицы все вместе, как одна,.." Dialogue: 0,0:20:07.01,0:20:11.86,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Летят назад к горе." Dialogue: 0,0:20:07.67,0:20:09.31,ending,,0000,0000,0000,,Какая красивая песня. Dialogue: 0,0:20:12.17,0:20:13.76,ending,,0000,0000,0000,,Ещё бы. Dialogue: 0,0:20:12.84,0:20:17.20,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Быть одиноким не хочет никто." Dialogue: 0,0:20:17.83,0:20:22.51,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Каждому голос один лишь дан." Dialogue: 0,0:20:22.94,0:20:27.76,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Так давайте ж их объединим,.." Dialogue: 0,0:20:28.14,0:20:32.44,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Чтоб улыбнулся весь мир." Dialogue: 0,0:20:33.28,0:20:37.93,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Если возьмёмся мы..." Dialogue: 0,0:20:38.50,0:20:43.21,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"За руки и споём..." Dialogue: 0,0:20:43.82,0:20:45.35,dialogue,,0000,0000,0000,,Вот. Dialogue: 0,0:20:46.13,0:20:47.54,dialogue,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:21:20.41,0:21:22.53,dialogue,,0000,0000,0000,,Эй, бабушка, побыстрее. Dialogue: 0,0:21:23.69,0:21:25.63,dialogue,,0000,0000,0000,,Простите, проходите вперёд. Dialogue: 0,0:21:36.28,0:21:37.88,dialogue,,0000,0000,0000,,Ой, извините. Dialogue: 0,0:21:43.25,0:21:44.66,dialogue,,0000,0000,0000,,Как вы? Dialogue: 0,0:21:45.69,0:21:47.31,dialogue,,0000,0000,0000,,Простите... Dialogue: 0,0:21:47.56,0:21:50.72,dialogue,,0000,0000,0000,,Нет, это я должна извиняться... Dialogue: 0,0:21:55.47,0:21:57.63,dialogue,,0000,0000,0000,,С вами всё в порядке? Dialogue: 0,0:21:57.94,0:21:59.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Спасибо... Dialogue: 0,0:22:00.88,0:22:02.93,dialogue,,0000,0000,0000,,Мисаки, пожалуйста, убери здесь. Dialogue: 0,0:22:03.16,0:22:04.60,dialogue,,0000,0000,0000,,Конечно... Dialogue: 0,0:22:08.19,0:22:09.66,dialogue,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, присаживайтесь... Dialogue: 0,0:22:23.56,0:22:25.73,dialogue,,0000,0000,0000,,Не похоже, что она сильно ударилась. Dialogue: 0,0:22:28.28,0:22:30.28,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты спасла положение, Мисаки. Dialogue: 0,0:22:44.15,0:22:45.84,dialogue,,0000,0000,0000,,Мисаки? Dialogue: 0,0:22:50.03,0:22:51.65,dialogue,,0000,0000,0000,,Извините... Dialogue: 0,0:22:55.40,0:22:57.84,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Почему она плачет? Dialogue: 0,0:23:11.09,0:23:19.07,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Эй, скажи, почему не хочешь показать ты чувства нам свои? Dialogue: 0,0:23:19.13,0:23:24.30,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}А за окном холодный серый дождь... Dialogue: 0,0:23:26.53,0:23:29.55,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}...всё идёт. Dialogue: 0,0:23:30.58,0:23:36.38,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}А город — он словно вырезан весь изо льда. Dialogue: 0,0:23:36.38,0:23:42.41,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}И лишь едва прикоснувшись, можешь ты замёрзнуть вдруг. Dialogue: 0,0:23:42.44,0:23:52.49,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Но закрыв глаза, по-прежнему ты так усердно молишься о добре. Dialogue: 0,0:23:52.52,0:24:03.05,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Значит ли, что ты синих ждёшь небес, таких, что видела во сне? Dialogue: 0,0:24:03.17,0:24:10.26,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,300)}Увидеть завтра их сможешь ты. Dialogue: 0,0:24:16.74,0:24:19.30,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Захмелевшая Канон возвращается после вечеринки. Dialogue: 0,0:24:19.55,0:24:22.00,songs/narrating,,0000,0000,0000,,На Тайхея отовсюду нападают враги. Dialogue: 0,0:24:24.42,0:24:26.61,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Тем временем, Котаро... Dialogue: 0,0:24:26.34,0:24:29.88,epTitle,,0000,0000,0000,,{\fad(800,0)\pos(307,284)}Эпизод 4\N{\fs24}Хмельное прошлое Dialogue: 0,0:24:26.89,0:24:29.61,songs/narrating,,0000,0000,0000,,В следующем эпизоде. Продолжение следует. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,